Traductions & Fans patchs

Ici on parle de rétro, et uniquement de rétro ! NES, Master System, Super Nintendo, Atari 2600, que des merdes vieilles !
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Autiss
Messages : 233
Inscription : mer. sept. 12, 2018 7:19

Re: Traductions & Fans patchs

Message par Threepwang »

Caesar III mise à jour 1.3 du patch FrDeluxe de Ouaz.
C'est la mise à jour finale normalement, elle corrige/améliore la traduction de l'éditeur de cartes
et l'aide dédiée, (vu que la prochaine version d'Augustus va ajouter... les campagnes personnalisées!)
+ quelques petites améliorations encore.
Si tu as un projet de traduction ou que tu veuilles m'aider ?
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Autiss
Messages : 233
Inscription : mer. sept. 12, 2018 7:19

Re: Traductions & Fans patchs

Message par Threepwang »

Aujourd'hui j'ai ajouté le lien d'un projet de traduction commencé en 2017.
Il s'agit de la traduction française de Escape From Delirium de Virtual X-Perience.
Traduit par Heavyjo et débogué par Ergonomy_joe & Doomlazer.
Un projet de fan, enfin finalisé par les Aventuriers de la traduction Perdue !
Une belle réussite que je suis content de mettre en avant, car c'était loin d'être simple.
De plus c'est un excellent "point n' click" avec un faux air de Monkey Island.
Bravo a eux !
Dernière modification par Threepwang le lun. mars 06, 2023 17:24, modifié 1 fois.
Si tu as un projet de traduction ou que tu veuilles m'aider ?
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Autiss
Messages : 233
Inscription : mer. sept. 12, 2018 7:19

Re: Traductions & Fans patchs

Message par Threepwang »

Mise à jour du patch Fr de Space Quest 1 AGI.
Comme promis la mise à jour ScummVM 2.7 prend officiellement la prise en charge des caractères étendue.
Vous pouvez dès a présent patcher votre jeu et l'archiver en français pour y jouer avec ScummVM à l'envie !
La mise à jour des ressources du patch Fr à été effectuée. Elle consiste au rétablissement d'un ordre dans la navette
de secours concernant le bouton "PAS TOUCHE", ainsi qu'un accent stylisé que j'avais mis sur l'enseigne de Droïde B US dans SQ4.
J'ai donc harmonisé pour SQ1. De plus j'ai fait de même pour le PDF des coupons de réduction.
La patch reste le même sur la forme avec deux lanceurs.
Si tu as un projet de traduction ou que tu veuilles m'aider ?
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Avatar de l’utilisateur
minimorphee
Archidémon des Autiss
Messages : 5061
Inscription : mar. mars 25, 2008 21:55

Re: Traductions & Fans patchs

Message par minimorphee »

Le soucis avec toi, c'est que tu donnes tout le temps envie de découvrir des jeux anciens !
Merci pour tout ce travail !

Mini
"Il y a bien longtemps, dans une galaxie lointaine, très lointaine... Les jeux étaient terminés avant d'être commercialisés et les développeurs n'amputaient pas leurs jeux d'une partie de leur contenu pour le revendre en DLC" Bloodbath
Répondre